==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བུམ་གཏེར་ཡིད་བཞིན་བཅས་ཆོག །རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན།
བུམ་གཏེར་ཡིད་བཞིན་བཅས་ཆོག །རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན།
བུམ་གཏེར་ཡིད་བཞིན་བཅས་ཆོག་བཞུགས་སོ༔
བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་རྣལ་འབྱོར་གང་ཟག་དང༔ རྒྱལ་པོ་ཡབ་སྲས་དོན་གྱི་ཕྱིར༔ ས་གཞི་བྱིན་འབེབ་ས་བཅུད་གསོ༔ ཀླུ་ཡི་དམ་བསྐང་གཡང་སྲིད་སྤེལ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་ལྟར་འདོད་དགུའི་གཏེར༔ གཞན་ལས་འཕགས་པའི་མན་ངག་འདི༔ རིན་ཆེན་ས་ལ་སྦས་ཏེ་བཞག༔ སྙིགས་མ་ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ་དུས༔ ས་ཡི་བཅུད་ཤོར་སྐྱེ་འཁྲུངས་ཞན༔ མི་ཡི་བསོད་ནམས་མར་འགྲིབ་པས༔ མུ་གེའི་བསྐལ་པས་འཛམ་གླིང་འཇོམས༔ ས་གཞི་རྐང་རུས་གྲམ་ལྟར་ཉིལ༔ སྡེ་བརྒྱད་ལྷ་ཀླུ་ཁ་དར་ཞིང༔ དྲེགས་པ་ནང་འཁྲུགས་རྩུབ་འགྱུར་ཚེ༔ རྒྱལ་པོའི་མངའ་ཐང་འབངས་ཀྱིས་བཤིག༔ སྐྱེ་བོས་མནའ་ཟ་ཁྲེལ་ལས་བུད༔ བུད་མེད་ནལ་ཕྲུག་གྲི་རུ་གསོད༔ དམེ་འཁྲུགས་བྱེད་ཅིང་དམ་ཉམས་མང༔ ལྷ་སྲིན་གྲིབ་ཀྱིས་ནོན་པའི་དུས༔ དཀར་ཕྱོགས་ཆོས་སྐྱོང་ཞེ་ཁྲེལ་ནས༔ རི་རབ་ཞལ་གཟིགས་བདུད་རིགས་ཀྱིས༔ བོད་ཁམས་མི་ལ་དབང་བྱེད་པའི༔ ཅི་མི་འདོད་པ་འབྱུང་བའི་དུས༔ ཆོས་སྲིད་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་དང༔ དགོན་གནས་འཛིན་པའི་བླ་མ་དང༔ ཡུན་རིང་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ཡི༔ རི་ཁྲོད་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་དཔལ་འབྱོར་འཕེལ༔
སྤྱིར་ཡང་འགྲོ་བ་བསྐྱབ་ཕྱིར་དང༔ ཁྱད་པར་གར་ཡོད་ཡུལ་དེའི་བཅུད༔ འདི་ལས་འབྱུང་བས་འབད་པ་གཅེས༔ འདི་ལ་བཅའ་ཐབས་ལག་ལེན་བསྟན་པ་ནི༔ རབ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་བདར་བའི་ཕྱེ་མ་དང་རྫས་བསྲེས་ལ་བུམ་པ་ལེགས་པར་བཅོས་སོ༔ དེ་ཡང་བྲེ་གང་ཤོང་བ་ལས་མི་ཆུང་བ་བྱས༔ དེའི་ནང་དུ༔ ནས༔ གྲོ༔ འབྲས༔ ཏིལ༔ སོ་བ༔ དེས་ཡུལ་དེར་མུ་གེ་མི་འབྱུང་འབྲུ་འཕེལ༔ སྤང་སྤོས༔ ཙནྡན༔ ཨ་ཀ་རུ༔ སི་ལ༔ ན་གི༔ དེས་ཡུལ་དེའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཉམས་པ་དག༔ གསེར༔ དངུལ༔ ཟངས༔ ལྕགས༔ དུང༔ བྱི་རུ༔ མུ་མེན༔ མུ་ཏིག༔ དེས་མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་ཞི༔ ལན་ཚྭ༔ མར་ཁུ༔ བུ་རམ༔ སྙིང་ཞོ་ཤ༔ འོ་མ༔ དེས་གཞི་བདག་གིས་བདེ་བ་ཐོབ༔ རྒྱ་མཚོ་ལྦུ་བ༔ ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ༔ སླེ་ཏྲེས༔ ཀཎྜ་ཀ་རི༔ དབང་པོ་ལག་པ༔ དེས་ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཞི༔ ག་པུར༔ གླ་བ༔ ཤུ་དག༔ གུར་གུམ༔ ཛཱ་ཏི༔ སྤུ་ཤེལ་རྩེ༔ གེ་སར་གསུམ༔ ཨ་རུ་ར༔ བ་རུ་ར༔ ཐང་ལོ༔ སྙུག་ལོ༔ རྨ་བྱའི་མདོངས༔ ཤུ་དག༔ ཟི་ར་དཀར་ནག༔ ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ༔ རྒྱ་མཚལ་ཅོག་ལ་མ༔ ཀ་ར༔ སྦྲང་རྩི་དེ་རྣམས་ཀླུ་སྨན་གཞུང་གཞ

【汉语翻译】
宝瓶宝藏如意成就，持明金翅鸟之幻变。
宝瓶宝藏如意成就，持明金翅鸟之幻变。
宝瓶宝藏如意成就安住。

如我莲花生，为未来瑜伽士之人，国王父子之义利，地基加持地力增，龙之誓言圆满福运增，如意宝般如意之宝藏，胜于其他之口诀此，珍宝地中埋藏而安放。五浊恶世末期时，地之精髓流失生机弱，人之福德日渐衰减故，饥荒之劫毁灭赡洲（南赡部洲，即我们所居住的这个世界）。地基如骨骼散落般，部八（指夜叉、罗刹等八部鬼神）神龙口舌干燥，傲慢者内乱粗暴变异时，国王之权势被臣民摧毁，生民食言无耻行径出，妇女幼儿刀下丧，争斗兴起誓言衰，邪魔鬼怪阴影笼罩时，白方护法心生厌恶而，须弥山（梵文：Sumeru）颜面相觑魔族之，藏地人民受其控制之，不如意事发生之时，执掌政教之国王，以及住持寺庙之喇嘛，长久修持菩提之，隐居山林之瑜伽士，吉祥加持福运增。

总的来说，也是为了救护众生，特别是无论何处，那里的地力，由此产生故努力珍重。对此安立方法实修者：上品以五种珍宝打磨之粉末与物混合，将宝瓶好好修饰。其亦以容量超过一庹（古代容量单位）为佳。其内：青稞，小麦，稻，芝麻，大豆。以此彼地不生饥荒谷物增。茅香，檀香，沉香，苏拉，那吉。以此彼地之戒律衰败可净。金，银，铜，铁，海螺，珊瑚，煤精，珍珠。以此兵器之劫可息。岩盐，酥油，红糖，凝乳，牛奶。以此地神获得安乐。海沫，鳄鱼爪，蔓荆，刺山柑，吉祥草。以此疾病之劫可息。樟脑，麝香，石蕊，藏红花，肉豆蔻，毛端，三种豆蔻。诃子，毗诃子，榄仁，余甘子，孔雀翎，石蕊，白黑孜然，蓝莲花，红花，砂糖，蜂蜜，这些都是龙药之根本。

【英语翻译】
Treasure vase fulfills wishes, possessor of the transformative power of the Garuda Vidyadhara.
Treasure vase fulfills wishes, possessor of the transformative power of the Garuda Vidyadhara.
The treasure vase that fulfills wishes abides.

Like me, Padmasambhava, for the sake of future yogis, the king and his sons, to empower the earth and nourish its essence, to fulfill the vows of the nagas and increase prosperity, like a wish-fulfilling jewel, a treasure of all desires, this supreme instruction surpassing others, I bury and place it in the precious earth. When the five degenerations are rampant, the earth's essence is lost, and birth is weak, as people's merit decreases, the world is destroyed by the famine, the earth cracks like scattered bones, the eight classes of gods and nagas have dry tongues, when the arrogant ones fight internally and become harsh, the king's power is destroyed by his subjects, people break their vows and become shameless, women kill infants with knives, conflicts arise and vows are broken, when gods and demons are oppressed by shadows, the Dharma protectors of the white side are ashamed, Mount Meru (Sumeru) faces the demon race, when they control the land of Tibet, and undesirable things occur, the king who governs Dharma and politics, and the lama who holds the monastery, those who practice enlightenment for a long time, the yogi who dwells in the mountains, may auspiciousness, blessings, and prosperity increase.

In general, it is also to protect beings, especially wherever there is, the essence of that place, arises from this, so strive to cherish it. To establish the method for this, the practitioner: the best is to mix the powder of five kinds of polished jewels with substances, and decorate the vase well. It should not be smaller than one bre (ancient unit of volume). Inside it: barley, wheat, rice, sesame, soybeans. This will prevent famine and increase grain in that place. Spangpos, sandalwood, agarwood, Sila, Nagi. This will purify the broken precepts of that place. Gold, silver, copper, iron, conch, coral, jet, pearl. This will pacify the age of weapons. Rock salt, butter, brown sugar, curd, milk. This will bring happiness to the earth deities. Sea foam, crocodile claws, Vitex trifolia, Solanum xanthocarpum, Dwangpo Lakpa. This will pacify the age of disease. Camphor, musk, lichens, saffron, nutmeg, hair tips, three kinds of cardamom. Chebulic myrobalan, Belleric myrobalan, Terminalia chebula, Emblica officinalis, peacock feathers, lichens, white and black cumin, blue lotus, safflower, sugar, honey, these are the basis of Naga medicine.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ན་དང་མཐུན་པར་བྱ༔ ར་དཀར་དང་བ་དམར་
ཟལ་གྱི་འོ་མས་འདམ་འཐག་བྱས་ལ་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་དྲིལ་ལ་ཅུ་གང་གིས་མདོག་སྒྱུར༔ རྫས་སྨན་དེ་རྣམས་བུམ་གཏེར་ཁོ་ན་བྱེད་ན༔ རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་གོང་ལྟར་ལ༔ གུ་གུལ༔ དུག་སྣ༔ ཤ་ཁྲག་སྤང༔ ཀླུ་གཏེར་དུ་བྱ་ན༔ གླ་རྩི༔ ཤུ་དག་ནག་པོ༔ ལྕགས༔ ཚྭ་ལ༔ ཚ་བ་གསུམ་སོགས་སྤང༔ བུམ་པའི་སུམ་གཉིས་འབྲུས་བཀང་བའི་གསེབ་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་སྨན་རིལ་རྣམས་དར་ཚོན་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ལ་བཅུག༔ དེ་དང་མཉམ་དུ་རིན་པོ་ཆེ་ཏོག་གི་གཟུངས༔ འདོད་གསོལ་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེར་བྲིས་ལ་གཞུག༔ སྟེང་དུ་ཡང་འབྲུ་ནག་མ་གཏོགས་པའི་འབྲུ་སྣས་ཁེངས་པར་བཀང༔ ཁ་གཅོད་ལ་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད༔ སྤྲ་ཚིལ་ལམ༔ ལ་ཆས་བསྡམ་ཕྱི་ནས་དྲི་བཟང་གིས་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་བྲི་འོ༔ ཀླུ་གཏེར་གཞུང་དུ་ལྟ༔ དེ་རི་རུ་སྦ་ན་ཡུལ་ལྷ་གནས་པའི་ས་བཀྲ་ཉེས་པ་གསོ་དགོས་པའམ༔ བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་རུ་སྦ་སྟེ༔ ཤ་རྦུད་དང་རི་ཟུར་གད་སྣ་བྲག་རུལ་ཆད་ལ་ཁད་སོགས་སུ་མི་སྦ༔ མི་ཡི་འགྲིམ་ལམ་མ་ཡིན་པར་ས་དཔྱད་ལེགས་པར་ཁྲུ་གང་བྲག་ལ་མདའ་གང༔ ཆུ་ལ་གཏིང་རྡོ་ཤིང་ལ་མཛུབ་དང༔ ཞེས་པས་ཚད་སྲབ་འཐུག་བསྟུན་ལ༔ ས་ལ་ཤུག་པའམ་སོལ་བའི་ཚས༔ ཤིང་ལ་བྱེ་མ༔ བྲག་
ལ་གྲོ་ག་དང་སོལ་བ༔ ཆུ་ལ་ཚྭ་ལ་དང་ལ་ཆའི་ཚས་ལེགས་པར་བྱས་ལ་འོག་ཏུ་ས་སོགས་སྐམ་གཏེར་ལ་འོག་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་པའམ་གཡུང་དྲུང་རིས་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་བཞག༔ རྣལ་འབྱོར་སྐྱབས་སེམས་སྔོན་སོང་བས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་བུམ་པའི་སྣོད༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ རྒྱ་ཁྱོན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དབུས༔ རཏྣའི་ཛི་ཁཾ་ཧཱུྃ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ རིན་ཆེན་འབར་བ་བཻ་ཌཱུརྻ༔ འོད་ཟེར་ལྔ་ལྡན་འོད་དུ་འབར༔ འགྲོ་བའི་ཅི་བསམ་དམིགས་པ་དང༔ འདོད་དོན་སྐད་ཅིག་འགྲུབ་ནུས་པའི༔ བསམ་འཕེལ་མཆོག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟར་གྱི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བྱིན་རླབས་དང༔ འཁོར་འདས་སྣོད་བཅུད་བཀྲག་གཟི་བརྗིད༔ ཚུར་འདུས་བུམ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་དྲི་མེད་རྩལ༔ དམར་གསལ་རྡོ་རྗེ་བུམ་པ་འཛིན༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རབ་བྱུང་ཚུལ༔ ཞབས་བཞི་རྒྱལ་པོའི་འགྱིངས་པའི་སྟབས༔ གཟི་བརྗིད་མདངས་དང་ལྡན་པ་ལ༔ འཁོར་དུ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལྷ་སྲིན་དང༔ ཀླུ་དབང་སྡེ་བརྒྱད་མ་ལུས་ཚོགས༔ ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་མ་ལུས་ཀུན༔
བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་བཀའ་བསྒོ་ལྟར༔ ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་སྒྲུབ་པར་བསམ༔ གསེར་སྐྱེམས

【汉语翻译】
應當與那（奶）相合。白山羊奶和紅母牛奶，
用薩（地名）的牛奶揉成泥，搓成豌豆大小的丸子，用茜草染色。這些藥物如果僅僅作為寶瓶財神，那麼珍寶的種類如前所述，加上古古爾（guggul，沒藥樹膠），毒藥，肉血等捨棄。如果作為龍財神，麝香，黑菖蒲，鐵，鹽，三種辣味等捨棄。寶瓶的三分之二用糧食裝滿，中間將珍寶和藥丸用五色彩綢包裹放入。與此同時，放入珍寶頂的陀羅尼，廣泛書寫祈願文。上面再用除了黑豆以外的各種糧食裝滿。用書寫著歡喜盤繞的圖案封口。用蜂蠟或者漆封住，外面用吉祥的香氣繪製八吉祥圖。參閱龍財神儀軌。將其埋在山上，或者埋在需要恢復地神不祥之處，或者埋在吉祥之地。不要埋在屍體堆積處、山脊、懸崖邊、風化岩石等處。不在人行道上，而是選擇風水好的地方，在岩石中挖一庹，在水中挖到能沒過石頭，在樹木中挖一指深。根據情況調整深淺。在土地中使用杜松或煤炭的灰燼，在樹木中使用沙子，在岩石中使用青稞和煤炭，在水中使用鹽和漆的灰燼，做好準備後，在下面，對於旱地財神，在下面放置繪有八瓣蓮花或雍仲符號的圖案，然後將寶瓶放置在上面。瑜伽士先進行皈依和發菩提心，從空性中，寶瓶的容器，從（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城體：भ्रूम，梵文羅馬擬音：bhrūṃ，漢語字面意思：種子字）生出珍寶宮殿，在無邊廣闊的中央，從珍寶的（藏文：ཛི་，梵文天城體：जि，梵文羅馬擬音：ji，漢語字面意思：種子字）（藏文：ཁཾ，梵文天城體：खं，梵文羅馬擬音：khaṃ，漢語字面意思：種子字）（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城體：हूँ，梵文羅馬擬音：hūṃ，漢語字面意思：種子字）完全轉化，生出燃燒的珍寶，毗琉璃，五彩光芒閃耀，能實現眾生的一切願望，能瞬間成就所願，觀想如意寶。從那裡光芒向十方放射，過去、未來、現在，三世諸佛的加持，輪涅萬物的光彩和威嚴，匯聚融入寶瓶的物質中。自身是無垢蓮花的光輝，紅色明亮的金剛寶瓶，持有裝飾和出家人的服飾，四足國王的威嚴姿態，具有光彩和光芒，周圍有四方守護神、天龍八部等眾，以及所有的地方神和地主，
如聽命者般執行命令，觀想完成所有事業。獻上黃金酒。

【英语翻译】
It should be in accordance with that (milk). White goat milk and red cow milk,
Knead the mud with milk from Sal (place name), roll it into pills the size of peas, and dye it with madder. If these medicines are only used as vase wealth deities, then the types of jewels are as mentioned above, plus guggul (myrrh gum), poison, meat and blood, etc. should be discarded. If it is to be used as a Naga wealth deity, musk, black calamus, iron, salt, three spices, etc. should be discarded. Fill two-thirds of the vase with grains, and in between, wrap the jewels and medicine pills in five-colored silk and put them in. At the same time, put in the dharani of the jewel top, and write extensive prayers of aspiration. On top of that, fill it with various grains except for black beans. Seal the mouth with a drawing of a swirling happy pattern. Seal it with beeswax or lacquer, and on the outside, draw the eight auspicious symbols with auspicious fragrance. Refer to the Naga wealth deity ritual text. Bury it on a mountain, or bury it in a place where the inauspiciousness of the local deity needs to be restored, or bury it in an auspicious place. Do not bury it in places where corpses accumulate, on ridges, on the edge of cliffs, or in weathered rocks. Not on a pedestrian path, but choose a place with good feng shui, dig a fathom in the rock, dig deep enough to submerge a stone in the water, and dig a finger deep in the trees. Adjust the thickness according to the situation. Use juniper or charcoal ash in the soil, sand in the trees, barley and charcoal in the rocks, and salt and lacquer ash in the water. After preparing well, place a pattern of eight-petaled lotus or Yungdrung symbols underneath for dry land wealth deities, and then place the vase on top. The yogi first takes refuge and generates bodhicitta, from emptiness, the container of the vase, from (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूम, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable) arises a jewel palace, in the center of immeasurable vastness, from the jewel (Tibetan: ཛི་, Sanskrit Devanagari: जि, Sanskrit Romanization: ji, Chinese literal meaning: seed syllable) (Tibetan: ཁཾ, Sanskrit Devanagari: खं, Sanskrit Romanization: khaṃ, Chinese literal meaning: seed syllable) (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable) completely transformed, arises the burning jewel, lapis lazuli, with five-colored rays shining, able to fulfill all the wishes of beings, able to instantly accomplish wishes, contemplate the wish-fulfilling jewel. From there, rays radiate in ten directions, the blessings of the Buddhas of the past, future, and present, the splendor and majesty of the container and contents of samsara and nirvana, converge and dissolve into the substance of the vase. The self is the radiance of the stainless lotus, a red and bright vajra vase, holding decorations and the attire of a renunciate, the majestic posture of a four-legged king, possessing splendor and radiance, surrounded by the guardians of the four directions, nagas, the eight classes of gods and demons, and all the local deities and earth lords,
executing commands like obedient servants, contemplate accomplishing all activities. Offer golden liquor.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་གཏང་ཞིང་ཆད་མདོ་བྱ༔ བདེན་བདར་བཀའ་བསྒོ་གཏོར་མ་བྱིན༔ ལག་པ་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅའ༔ ས་ལ་རྒྱབ་པས་ས་འོག་ནས༔ ལྷ་མོ་བསྟན་མ་གསེར་གྱི་མདོག༔ སྟོད་བྱུང་ཅི་བགྱིའི་བཀའ་ཉན་བསམ༔ གཏེར་བུམ་ལྷ་ཡི་ལག་ཏུ་གཏད༔ འདོད་གསོལ་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེན་བཏབ༔ ལྷ་ཀླུ་ཀུན་ལ་གཉེར་གཏད་བྱ༔ དེ་ཡི་སྟེང་དུ་སྙུག་རྩེ་རྒྱལ༔ བཙུགས་ཏེ་རས་དཀར་གཙང་མ་ལ༔ རང་གི་མིང་བྲིས་ཤམ་བུ་རུ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སོ་སོར་སྤེལ༔ པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་མཐའ་བསྒྱུར་བྲི༔ བྱང་ནས་རླུང་བྱུང་བསྟུན་ཏེ་འཕྱར༔ བཀྲ་ཤིས་མངའ་གསོལ༔ ཡང་ན་སྦས་ཤིང་གསང་བར་བྱ༔ དགའ་སྟོན་བྱ༔ ལས་ཀྱི་རྗེས་མི་མངོན་པར་གཤེགས༔ འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཆ་རྐྱེན་དུ༔ ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་རུ་སྦས་པ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཐྱཾ་ཐྱཾ་ཐྱཾ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་བཏོན་པའོ།། །།
བུམ་གཏེར་ཡིད་བཞིན་བཅས་ཆོག །རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན།

【汉语翻译】
进行抛掷，进行断法仪轨，进行真实誓言的加持，给予朵玛，手结宝剑手印，击打地面，从地下，出现女神丹玛，金黄色，思考着“发生何事？”听从命令，宝瓶交付于天神之手，进行广大祈愿，嘱托所有天龙，其上竖立笔尖旗，插上，在洁净的白布上，写上自己的名字，在下端，分别书写息增怀诛，书写पष्टिं कुरु（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，puṣṭiṃ kuru，增长作），环绕书写，顺着北方吹来的风飘扬，吉祥加持，或者隐藏保密，举行欢庆，事业的足迹不显现地离去，此之功德不可思议，作为拥有自在珍宝如意宝的助缘，隐藏于西方的红色铜库之中，萨玛雅，嘉嘉嘉，ཐྱཾ་ཐྱཾ་ཐྱཾ༔，化身持明郭吉丹哲坚取出。完毕。
宝瓶宝藏如意成就。持明郭吉丹哲坚。

【英语翻译】
Perform the throwing, perform the severance ritual, bestow the blessing of true vows, give the torma, make the hand gesture of the sword, strike the ground, from underground, the goddess Tenma appears, golden in color, thinking "What is happening?" listening to the command, the treasure vase is entrusted to the hand of the deity, make extensive prayers, entrust all the nagas and deities, on top of it erect a pennant with a pen tip, insert it, on a clean white cloth, write your own name, at the bottom, write pacify, increase, control, and subdue separately, write पष्टिं कुरु (Tibetan, Devanagari, puṣṭiṃ kuru, do increase), write it all around, flutter it following the wind blowing from the north, auspicious blessing, or hide and keep secret, hold a celebration, the traces of the activity disappear, the merits of this are inconceivable, as a condition for possessing the precious wish-fulfilling jewel of freedom, hidden in the red copper storehouse in the west, Samaya, Gya Gya Gya, ཐྱཾ་ཐྱཾ་ཐྱཾ༔, taken out by the incarnate vidyadhara Gokyi Demtruchen. Finished.
The treasure vase accomplishes wishes. Vidyadhara Gokyi Demtruchen.

============================================================

